Traduction vs Interprétation

Il m’est arrivé, à plusieurs reprises, de devoir préciser : « Je traduis à l’écrit… » à un interlocuteur qui me demandait si je pouvais l’aider à comprendre ce que voulait lui dire son client étranger à propos d’un sujet précis. Oui, je peux vous aider à comprendre l’anglais à l’écrit, assurément. À l’oral, en dépannage lorsque je […]

La communication

Après l’objectif principal de vendre son service ou son produit, la préoccupation majeure d’un travailleur indépendant ou d’une entreprise, quelle que soit sa taille, est de communiquer. Plus exactement, communiquer le mieux possible avec des prospects, clients et partenaires parlant la même langue ou une langue étrangère. Vous avez certainement entendu parler du « globish », contraction […]

Fin d’année

Je termine l’année avec hâte de poursuivre en 2017 les différents projets repris ou entamés en 2016. Quels sont-ils ? La liste exhaustive serait longue… Globalement, l’alternance de réflexions et d’actions, de pauses et de mouvements les caractérise. Faire le point, échanger, se former, relire, réécrire, traduire, bloguer et prospecter… Le tout est de s’organiser mais […]