Services

Vos textes sur mesure

Vos supports de communication se doivent de refléter la qualité de vos produits et services. Ma mission est de les rendre remarquables. Je vous aide à faire passer un message clair et professionnel en adéquation avec vos objectifs et vos attentes.

Your Tailor-Made Texts

Your presentation materials matter to you. They reflect the quality of your work, product or service and my job is to make sure they stand out. I help you communicate your message as clearly and as professionally as possible, in line with your high standards.

LunettesJe relis, réécris, corrige

Je relis vos textes, j’effectue une correction attentive et impliquée, et je vous donne un avis constructif sur vos documents.

smartphoneJe vous accompagne

En plus de piloter les projets linguistiques en français et en anglais que vous me confiez, je vous assiste dans des missions variées, selon vos besoins.

BulleJe traduis

Je traduis dans un français exemplaire tous vos documents et contenus produits en langue anglaise.

Les plusLes plus

Mon travail s’applique à tous les supports de communication internes et externes de l’entreprise, imprimés ou numériques.

CrayonJe revisite vos traductions

J’améliore la qualité de vos textes traduits de l’anglais, après un travail de relecture comparée du document d’origine et du texte en français.

coeurVos bénéfices

Vous optimisez vos communications écrites grâce à des documents clairs et lisibles.

About

Photo Céline Bouvier Barache

©Christian de Brosses - Studio Le Beaukal

Diplômée en traduction technique, révision et terminologie (Université Rennes 2 et Institut supérieur d’interprétariat et de traduction - ISIT Paris), j’ai vingt ans d’expérience en tant que relectrice-correctrice et traductrice, coordinatrice de projets et support à l’entreprise. Je suis également titulaire d’un certificat de capacité professionnelle d’assistante trilingue.

Dotée d’une solide culture générale grâce à ma formation pluridisciplinaire, j’ai toujours travaillé dans des environnements formateurs, en direct ou pour le compte de TPE, PME ou de grands groupes.

De langue maternelle française, mes langues de travail sont le français et l’anglais pour lesquelles j’ai atteint un niveau expert. Je comprends également l’espagnol et le russe qui sont mes autres langues étudiées. Je maîtrise les outils informatiques courants et d’autres plus spécialisés.

20 years of experience as proofreader, translator, project coordinator and business support provider. I am also certified as a trilingual assistant.

Degrees in technical translation, revision, and terminology from the University of Rennes 2 in Brittany, France and the Institute of Translation and Interpretation of Paris, France (ISIT Paris - Institut supérieur d’interprétariat et de traduction).

The multidisciplinary nature of my training, professional background, and continuous development opportunities give me the solid knowledge needed to work directly with you or on behalf of companies, be they small or large.

A native French speaker, I work in French and English, both of which I master thoroughly. I also understand Spanish and Russian, which I studied. I know how to use common and specialist computer programs.

References

Via une agence ou en direct, j’ai participé à des projets variés pour les entreprises suivantes (liste non exhaustive).

Directly and on behalf of companies, I took part in many different projects for the following.

Agilent Technologies (division Santé)
Business Editing
Canon
Commission européenne
EF Education First
Gap
GeoConcept (Alsoft)
Hamilton Europe (Hamilton Centers)
HP
IBM
IDO

Lee Hecht Harrison
Lionbridge (Opéra Traduction)
Médecine des Arts
Microsoft
Motorola
PeopleSoft France
Peps Magazine
RR Donnelley France
Sedoc
Telelingua France
Sparadrap

Domaines qui comptent pour moi (liste non exhaustive)

    Questions relatives à la Santé : santé et travail, santé et alimentation, éducation à la santé, santé et pratiques artistiques, santé et sports

    Informatique : géo-information, informatique médicale, informatique de gestion (relation client), technologies numériques

    Formation en langues, formation à la vente

    Sciences de la vie, sciences humaines, neurosciences

    Protection de l’environnement

    Développement personnel

Fields that matter to me (not an exhaustive list)

    Healthcare issues: Health & Work, Health & Nutrition, Health & Education, Health of Artists, Arts for Health, Health & Sports

    IT: Geographic Information Systems, Medical Equipment, Customer Relationship Management, Digital Technology

    Language Training, Sales Training

    Life Sciences, Human Sciences, Neurosciences

    Environmental Protection

    Personal Development

Contact

Address: www.celinebouvierbarache.com
Phone: 06 85 55 43 58

*Champs obligatoires

Viadéo Linkedin